Seguidores

jueves, 22 de noviembre de 2012


Análisis del lenguaje.

Datos del niño: 
El niño al que hemos analizado se llama Jesús David Ruiz Rodríguez, de 52 meses, es decir, de 4 años y medio. Reside en el municipio de Güevejar con sus padres, situado en el norte de Granada aunque gran parte de su familia es de Santa Fé, entre ellas su madre. Es hijo único y además el primer nieto por parte de ambas familias por lo tanto la comunicación con niños de su edad está casi siempre limitada al entorno escolar. 
Transcripción
- Ahora, cuentame lo que hemos hecho esta tarde, para contárselo luego a mama y que no se nos olvide. 
- Que paza e que no habla ezo. 
- No, tienes que hablar tu, que luego te escuchas. 
- jejejeje, a ver que le digo.
-Dile lo que hemos hecho esta tarde. 
- esta tarde hemos ido a, a, ¿A qué? A darle un pazeo al ggomi,¿ y qué ma? 
-¿Y donde hemos estado? ¿Qué hemos visto?
- Un amo de navida y tambie,¿ y qué ma? Ehhh
-¿Qué más? ¡Dímelo tu! 
- Y tambiee puee, a ver, hemos comprao una chuche, y tambie ¿qué ma? 
- He estao comiendo, y he dao un pazeo a ggomi. 
- ¿Y qué has comido?
- Puee uno de ezo y también uno de ezo, y uno de esto.
-¿Pero qué es eso?
- Un pupachú. ¿Y qué ma? Y ahora vamos a ve la peli, nosotros, la Carmela y el Jesús David Ruiz Rodríguez. ¿Y qué ma? Y he ido a cole.
- ¿Y qué has hecho hoy en el cole? 
- Escribí, y tambie juga, con Guillermo a pilla pilla. 
- ¿Y dónde está tu cole? 
- En Tanza Fé. 
- ¿En Santa Fé? 
- Zi. 
-¿Y cómo vas al cole? 
- Eeee mmm vestío! 
-¿Pero cómo vas? ¿Andando, en el coche…? 
- Que yo voy en mi coche con el papá. Y la candela ze queda en la cazaa. ¿Y qué ma? Y nada má! Que hemo visto el ggio po claro, porque hemo visto el ggio, que estaba mu lejo y hemos ido andando. 
- ¿Y cuanto hemos tardado? 
-¡Mucho! ¡Mucho mucho mucho mucho muuuucho! 
Nivel fónico
Encontramos la sustitución de los sonidos relativos a la /S, por sonidos de /C, este proceso es conocido comúnmente cono ceceo y se trata de un proceso sustitutorio que afecta a una fricativa, en este caso la S. 
También nos encontramos procesos de asimilación, en este caso en dos ocasiones. 
Nos encontramos con asimilación contigua, en el caso de la pronunciación de la palabra chupachúps, pronunciada por el niño como pupachú, dónde el niño asimila el sonido del primer fonema al de la segunda sílaba trasladando éste sonido. 
Además nos encontramos con asimilación alveolar, en el caso de la pronunciación de las /r, ya que el niño las pronuncia de forma velar. 
En lo que a estructura de las sílabas se refiere, nos encontramos con la omisión de la consonante final, como por ejemplo en jugar (jugá), hemos (hemo), Navidad (Navidá), etc. 
También se advierte un proceso de inversión silábica cuando el niño trata de nombrar el pueblo Santa Fé, haciéndolo como Tanza Fé. 
Por último en lo relativo a la estructura de las sílabas, encontramos un proceso de omisión, en el caso de la palabra árbol, la cual el niño pronuncia como ammo. 
Además destacar que el niño suele alargar las vocales, probablemente para pensar lo que decir más adelante. 
En cuanto a este nivel, la evolución del niño es correcta, ya que muchos de sus errores fonológicos, no deben ser considerados como tales puesto que pertenecen al dialecto andaluz. Por ejemplo el caso del ceceo, aunque no sea muy común en la ciudad en la que reside, sí lo es en el pueblo en el que estudia y del que es su madre por lo tanto debe ser considerado normal. Otro ejemplo de la utilización de este dialecto es la omisión de las consonantes finales. 
Por último destacar que la asimilación de la /r es totalmente normal a su edad puesto que la correcta pronunciación de este fonema se da en torno a los 5 años. 
Nivel morfosintáctico: 
En referencia a los tiempos verbales su utilización es correcta, habría que destacar que a la hora de enunciar tiempos compuestos, la terminación del verbo la acorta, por ejemplo, hemos comprao, he dao, hemos estao, debiéndose utilizar hemos comprado, he dado o hemos estado. 
La variedad de sustantivos es alta en el lenguaje del niño, introduciéndolos con concordancia y coherencia. 
Suele referirse a él mismo con su nombre propio y apellidos y al otro interlocutor, Carmela, con el suyo, en lugar de utilizar los pronombres personales yo y tu. Además en cuanto al uso de pronombres demostrativos, demuestra cierto conocimiento al utilizar tanto el “esto”, como el “eso”. 
En cuanto a los artículos, los utiliza de forma correcta salvo a la hora de articular los nombres propios, algo que no debe hacerse, el niño se refiere a el Jesús David y la Carmela, utilizando los artículos en este caso. 
Las oraciones que suele utilizar son bastante cortas, y se repite continuamente ¿Y qué ma? Como forma de intentar alargarlas. 
En general el uso del lenguaje de el niño es bastante completo ya que algunos de sus errores más comunes son debidos al dialecto andaluz como la articulación incorrecta de los verbos compuestos, hemos comprao, muy utilizada en este dialecto.

miércoles, 14 de noviembre de 2012

 A continuación, en grupo hemos hecho una pequeña comparación de las leyes en la que hablamos de sus diferencias:


Área de representación y comunicación
- Puntos comunes:
OBJETIVOS
·         Utilizar el lenguaje oral para expresar sentimientos, deseos e ideas, y valorar su uso como herramientas de relación con los demás, de regulación de la convivencia y como instrumento de aprendizaje.
·          Iniciarse en los usos sociales de la lectura y la escritura.
·         Comprensión de órdenes relacionadas con las rutinas, tareas y saludos.
·         Actitud positiva hacia la lengua propia y la extranjera.
·         Desarrollo de la capacidad de comprender y producir textos variados, adecuados, a las situaciones de comunicación propias de la etapa, de manera coherente, cohesionada y correcta.
·         Identificar los propios sentimientos, emociones, necesidades o preferencias, y ser capaces de denominarlos, expresarlos y comunicarlos a los demás, identificando y respetando, también, los de los otros.
·         Acercarse al conocimiento de obras artísticas expresadas en distintos lenguajes y realizar actividades de representación y expresión artística mediante el empleo de diversas técnicas.
·         Iniciarse en el uso oral de una lengua extranjera para comunicarse en actividades dentro del aula, y mostrar interés y disfrute al participar en estos intercambios comunicativos.

CONTENIDOS
·         Vocabulario básico de conceptos del cuerpo, entorno, acciones…
·         Uso de vocabulario  para referirse a elementos básicos que configuran el texto escrito.
·         Uso progresivo, acorde con la edad, de léxico preciso y variado, estructuración gramatical correcta, entonación adecuada y pronunciación clara.
·         Hacer demandas y contestar a la respuesta.
·         Diferenciación entre las formas escritas y otras formas de expresión gráfica.
·         Relato de pequeñas historias a partir de sus vivencias, cuentos, imágenes.
·         Recitado de algunos textos de carácter poético, folclórico o de autor.






- Puntos diferentes:
OBJETIVOS
LOE
En la ley de Andalucía existen tres disposiciones adicionales, Las enseñanzas de religión, Materiales didácticos y Proceso de elaboración de la propuesta pedagógica.

LEA
La LEA hace mención a la introducción del uso de una lengua extranjera, cosa que la ley de Canarias por ejemplo no hace.
Leyes de Murcia
Desarrollar la capacidad de análisis de las expresiones orales en sus elementos, tales como palabras, morfemas, sílabas y fonemas y establecer sus relaciones con la representación escrita de la lengua.
Iniciarse en la audición musical, reconociendo fragmentos musicales de diversos estilos, y progresar, con confianza, en el desarrollo de sus posibilidades artísticas y corporales
Leyes de Castilla  la Mancha
Coincide con la LEA y la LOE.
Leyes de Canarias
Las tres áreas están vinculadas entre sí, aunque se establecen ciertas delimitaciones entre ellas con el propósito de facilitar la sistematización y la planificación del trabajo educativo.
Se propiciará el acercamiento de los niños y de las niñas a la lengua escrita como instrumento para expresar, comprender e interpretar la realidad a través de situaciones funcionales de lectura y escritura.
 La ley de Canarias manifiesta en la autonomía de los Centros los mismos puntos que la andaluza pero además añade que los órganos de coordinación didáctica de los centros docentes públicos tendrán autonomía para elegir los materiales curriculares. 
Leyes del País Vasco
Este ámbito hace referencia a todos los lenguajes que sirven para establecer y  mejorar las relaciones entre los niños  y su medio. Las distintas formas de comunicación: verbal, musical, plástica y matemática, etc., cumplen una función  lúdica y creativa, además de servir para representar y expresar ideas, pensamientos, sentimientos y  vivencias.






Área de expresión corporal (dramatización)
OBJETIVOS
-  Puntos comunes:
·         Progresiva realización de las tareas de la vida cotidiana.
·         Conocer su propio cuerpo y el de los otros, adquiriendo coordinación, control y seguridad, valorando y respetando las diferencias.
·         Adquirir progresivamente autonomía en sus actividades habituales.
·         -Adquirir una imagen ajustada y positiva de sí mismo y desarrollar sus capacidades afectivas.
·          Desarrollar habilidades comunicativas en lengua oral y otras formas de expresión.

CONTENIDOS

·         Control del cuerpo: actividad, movimiento, respiración, reposo, relajación.
·         Control del cuerpo: actividad, movimiento, respiración, reposo, relajación.
·         Experimentación y descubrimiento de los recursos de expresión (movimientos, sonidos y ruidos del cuerpo).
·         Desplazamientos y equilibrio.
·         Imitación y representación de situaciones, personas e historias sencillas, reales y evocadas, individualmente y en pequeños grupos.


LOE
D   Desarrollar habilidades para afrontar situaciones de conflicto.
T     Tomar la iniciativa en la realización de tareas y en la proposición de juegos y actividades.

LEA
Aparece de forma más globalizada.
Leyes de Murcia
Conseguir una coordinación visual y manipulativa adecuada, por medio de la exploración de objetos, aplicada a las tareas cotidianas y a la representación gráfica. 
Participar en juegos colectivos respetando las reglas establecidas y valorar el juego como medio de relación social.
Leyes de Castilla  la Mancha


Coincide con LEA Y LOE.

Leyes de Canarias
 Tanto LEA como la ley de Canarias  exponen los mismos contenidos, áreas, principios, objetivos, etc.,  aunque la ley andaluza es más específica.
Leyes del País Vasco

  Progresivo control de las habilidades motrices básicas (marcha, carrera, saltos lanzamientos, equilibrio...).
Utilización de movimientos que faciliten el establecimiento de las primeras nociones espaciales, rítmicas y temporales.
Comprensión y aceptación de las reglas de juego.
Valoración de su necesidad y participación en su regulación.
Adaptación del tono y la postura a las características del objeto, del otro, de la acción y de la situación.
Confianza en las propias posibilidades de acción, participación y esfuerzo personal en los juegos y en el ejercicio físico. 








Historia de Alicún de Ortega



Alicún de Ortega (o simplemente Alicún) es una localidad y municipio español situado en la parte nororiental de la comarca de Los Montes, en la provincia de Granada. Limita con los municipios granadinos de Dehesas de Guadix, Pedro Martínez y Alamedilla, y con el municipio jiennense de Quesada.
Alicún de Ortega se extiende por las últimas laderas al este de los Montes Orientales y por el valle del río Guadahortuna, en las inmediaciones del Fardes y en el límite con la provincia de Jaén, de la que dista a apenas 700 metros del centro del pueblo. Es la única localidad de la ruta del Fardes que no tiene ni ha tenido nunca, casas.
Alicún de Ortega ha estado habitada desde la Prehistoria. En ella se han encontrado importantes vestigios arqueológicos del Neolítico y de época iberia. Durante la período romano aparece citada como "Acatucci" en el itinerario de Arlés (Francia) a Cástulo (actual Linares) como una población de la Bastetania Tarraconense situada a veintiocho millas de Acci (actual Guadix); más tarde fue conocida como "Agatugia". Durante la época árabe, estuvo en la frontera del Reino de Granada y sufrió escaramuzas y hostigamientos por parte de los castellanos. Se hace mención al mismo en el siglo XIII por al-Hulal al-Mausiyya, como una de las etapas de Alfonso I de Aragón "el Batallador" contra el país granadino en el año 1126. Posteriormente, son famosas las batallas que por la posesión de su castillo se libraron, sucesivamente, en 1315 y en 1486 en la que finalmente fue tomado por los Reyes Católicos.
Tras la Reconquista cristiana, Alicún sigue la suerte del resto de lugares vecinos, pues, como ellos, pasó a manos de un terrateniente que fundó una aldea. Así, se conoce que en 1527 Don Íñigo Briceño de la Cueva compró este lugar, con la pertinente autorización de la Corona; también adquirió los baños árabes del mismo nombre —hoy en el término de Villanueva de las Torres—. Pero, por cuestiones aún no aclaradas, vende en seguida la aldea y tierras a Don Martín Ortega de los Cobos. Éste tras la compra, lo incluyó en el mayorazgo que fundó a favor de sus herederos Don Antonio Ortega y Doña Catalina Porcel, vecinos de Úbeda. Por ese hecho se añadió al antiguo nombre de este lugar, "al-Liqum", la referencia al señorío al que se adscribió, y ya desde mediados del siglo XVI se le llamó Alicún de Ortega. Más tarde, el Señorío de Alicún cambió la rama paterna de la línea familiar, pues Doña Catalina Victoria de Ortega, nieta de Don Antonio de Ortega y Mesía, Señor de Alicún, se casó con Don Juan Luis Basilio de la Cueva y Piédrola Chirino y Guzmán, Caballero de Santiago además de conde, a quién pasó la tenencia del señorío.
El pueblo consta de una población de 800 habitantes aproximadamente, donde la mayor parte esta formado  por la tercera edad; en los meses de julio y agosto la población casi se duplica debido a los familiares que vienen de vacaciones de las distintas partes de España.
Las fiestas más importantes de Alicún son las de mayo y las de agosto.
En mayo se celebra las fiestas en honor a la virgen de Fátima, los días 12 y 13; la virgen se lleva a hombros de los hombres hasta un pueblo situado a 700 metros de Alicún donde ésta se deja en una ermita durante una noche, para al día siguiente ir de nuevo a por ella y regresar a la iglesia de Alicún.

                
Para este pequeño viaje las mujeres elaboran unas carrozas en maquinillas para que los más pequeños vestidos de gitana hagan  el camino subidas en ellas.
Por la noche se celebra una verbena popular en la plaza alta del pueblo donde todos los convecinos pueden ir a tomarse un refresco y bailar.
La otra fiesta se celebra en agosto, en honor a san Roque, el patrón del pueblo; tiene lugar los días 15, 16,17 y 18. Para estas fechas en el pueblo esta lleno de catalanes y persona de otras partes de España con familiares en Alicún, que vienen a pasar las vacaciones allí.

La procesión se celebra el día 15, paseando a San Roque por todas las calles del pueblo.
La noche es amenizada por las distintas orquestas que vienen cada día de la fiesta.